Ugrás a tartalomhoz Lépj a menübe
 


Filmszövegfordító (szinkrondramaturg) tanfolyam

Gyakorlási lehetőség ANGOL nyelvből  

KINEK AJÁNLJUK?

  • Akit a fordításon belül kifejezetten a filmfordítás érdekel, mert nálunk mindhárom alkalmazott technikát (szinkronszöveg, hangalámondás, felirat) elsajátíthatja;
     
  • aki a „több lábon állás” gyakorlatias elvének megfelelően egy új „lábat” keres magának;
     
  • ideális foglalkozás kismamáknak, pedagógusoknak és minden olyan szakma képviselőjének, aki jelentősebb időt tölt otthon (ez nem jelenti, hogy kötött munkaidő mellett nem végezhető);
     
  • azoknak, akik kikerültek a közszférából, és rendelkeznek megfelelő érdeklődéssel és nyelvismerettel.

Nálunk számos gyakorlati példa segítségével ismerkedhet meg a szakma elméleti és technikai alapjaival, a megrendelők elvárásaival.

A tanfolyam második harmadától különböző típusú filmrészletek fordításával próbálhatja ki, hogy ezt a szakmát önnek találták-e ki. Továbbá lehetőség nyílik szinkronstúdió látogatásra (ez nem képezi a 60 óra részét), itt kialakulhatnak az első szakmai kapcsolatok is.

Hallgatóink pályára állását promóciós bemutatkozó kiadvánnyal segítjük. A tanfolyam elvégzéséről bizonyítványt állítunk ki.

TEMATIKA

  • Általános szinkronismeretek
  • A filmszövegfordítás sajátosságai, formai követelmények
  • A szinkronfordítás, a feliratozás és a hangalámondás elmélete
  • Gyakorlat: filmrészletek fordítása (angol nyelvből) és értékelése
  • Stúdiólátogatás
  • Vizsga: egy filmrészlet fordítása, filmelemzés


TANÁROK

  • Kálmán Judit szinkrondramaturg, műfordító
  • Kaiser László stúdióvezető, író WIKIPEDIA
  • Dallos Szilvia színművész WIKIPEDIA
  • Csantavéri Júlia tv-szerkesztő WIKIPEDIA
  • Dr. Halász Blanka szinkrondramaturg
  • Lestár Ágnes szinkronrendező,
  • Steiner András hangmérnök

A tanfolyamok február elején és szeptember közepén indulnak, érdeklődés esetén nyári, intenzív képzést is szervezünk. A tanfolyamok indulása előtt tájékoztatót tartunk, ahol a képzés tanárai ismertetik a tantervet, részletezik a tematikát, válaszolnak a felmerülő kérdésekre. Ekkor történik a beiratkozás is, valamint az első havi tandíj befizetése. Aki a tájékoztatóról lemarad, a képzés kezdésekor is beiratkozhat - ebben az esetben kérjük, hogy telefonon vagy e-mailen jelezze részvételi szándékát.

NYÁRI INTENZÍV KÉPZÉS

  • Kezdés: 2017. június 21. (szerda) 17 óra
  • Órák ideje: szerdán 17 órától, szombaton 10 órától
  • Időtartama: 60 óra, heti 10 óra (45 perces órák, heti 2 alkalom x 5 óra bontásban), a tanfolyam július 29-ig tart.
  • Tandíj: 100 000 Ft (2 x 50.000 Ft-os részletben)
  • Vizsgadíj: 10 000 Ft

AZ ŐSZI KÉPZÉS

  • Tájékoztatás, beiratkozás: 2017. szeptember eleje
  • Kezdés: 2017. szeptember közepe (az időpont augusztusban lesz olvasható)
  • Időtartama, a tanórák ideje: 60 óra, heti 4 óra (45 perces órák), hétfőnként 17 órától kezdődően
  • Tandíj: 100 000 Ft (4 x 25.000 Ft-os részletfizetéssel)
  • Vizsgadíj: 10 000 Ft

A Hungarovox Kiadónál megjelent, magyar szinkronnal foglalkozó kötetek:

  • Kaiser László: Dr. Hársing Lajos. Hivatása szinkrondramaturg (életinterjú)
  • Kaiser László: Dallos Szilvia titkai (életinterjú)
    Valamint a Nap Kiadónál megjelent, Dallos Szilvia: Magyar hang - A szinkronizálás története című könyv

harsingb1.jpg

dallosb1.jpg