Filmszövegfordító (szinkrondramaturg) tanfolyam

Gyakorlási lehetőség ANGOL nyelvből

Nálunk számos gyakorlati példa segítségével ismerkedhet meg a szakma elméleti és technikai alapjaival, a megrendelők elvárásaival. A tanfolyam második harmadától különböző típusú filmrészletek fordításával próbálhatja ki, hogy ezt a szakmát önnek találták-e ki. Hallgatóink pályára állását promóciós bemutatkozó kiadvánnyal segítjük.

Tematika

  • Általános szinkronismeretek

  • A filmszövegfordítás sajátosságai, formai követelmények

  • A szinkronfordítás, a feliratozás és a hangalámondás elmélete

  • Gyakorlat: különböző típusú filmrészletek fordítása és értékelése

  • Vizsga: filmrészletfordítás, filmelemzés

Kinek ajánljuk?

  • akit a fordításon belül kifejezetten a filmfordítás érdekel, mert nálunk mindhárom alkalmazott technikát (szinkronszöveg, hangalámondás, felirat) elsajátíthatja
  • aki a „több lábon állás” gyakorlatias elvének megfelelően egy új „lábat” keres magának
  • ideális foglalkozás kismamáknak, pedagógusoknak és minden olyan szakma képviselőjének, aki jelentősebb időt tölt otthon (ez nem jelenti, hogy kötött munkaidő mellett nem végezhető)
  • azoknak, akik kikerültek vagy szeretnének kikerülni a multi-, illetve a közszférából, és rendelkeznek a fordításhoz szükséges tudással és nyelvismerettel

Tanárok

Kálmán Judit

szinkrondramaturg, műfordító

Békés Júlia – szinkrondramaturg

Csantavéri Júlia – TV-szerkesztő | WIKIPEDIA

Csík Csaba Krisztián – színész | WIKIPEDIA

Kaiser László – stúdióvezető, író | WIKIPEDIA

Kertész Andrea – szinkronrendező

Steiner András – hangmérnök

A tavaszi és az őszi félévben szervezett tanfolyamok mellett érdeklődés esetén nyári, 6 hetes intenzív képzést is szervezünk
heti 10 órában (2 × 5 óra bontásban, június közepétől július végéig).

Nyári intenzív tanfolyam

  • Tájékoztató, beiratkozás: 2024. június 11. (kedd), 17:00
  • Kezdés: a beiratkozást követő héten, a képzés napjait a tájékoztatón beszéljük meg az érdeklődőkkel

    Időtartama: 60 óra, heti 2 × 5 óra bontásban
    (45 perces órák)

    Tandíj: 200 000 Ft (2 × 100.000 Ft-os részletben, havonta)

    Magyar szinkronnal foglalkozó kötetek

    Kaiser László: Dr. Hársing Lajos hivatása

    Dr. Hársing Lajos hivatása. Kalandozás a magyar szinkron és a műfordítás világában (életinterjú)

    (Hungarovox Kiadó)

    Kaiser László: Dallos Szilvia titkai

    Kaiser László: Dallos Szilvia titkai (életinterjú)

    (Hungarovox Kiadó)

    Dallos Szilvia: Magyar hangja

    Dallos Szilvia: Magyar hang – A szinkronizálás története című könyve

    (Nap Kiadó)

    Jelentkezés a tájékoztatóra